|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: zu etw überleiten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

zu etw überleiten in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: zu etw überleiten

Übersetzung 451 - 500 von 7452  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
nominare qn. come proprio successore {verb}jdn. zu seinem Nachfolger erheben
perdere i contatti con qn. {verb}den Kontakt zu jdm. verlieren
presumere di sapere tutto {verb}sichDat. anmaßen, alles zu wissen
Cerchiamo di evitare lo scandalo!Versuchen wir, Aufsehen zu vermeiden!
fino a un certo punto {adv}bis zu einem gewissen Grad
market. Il modo migliore di viaggiare.Die beste Art zu Reisen.
Sono un uomo di parola.Ich stehe zu meinem Wort.
Ti sembra di aver ragione?Glaubst du, recht zu haben?
dire fra e {verb}zu sichDat. selbst sagen
dire tra e {verb}zu sichDat. selbst sagen
comm. porto {m} a carico del mittenteKosten {pl} zu Lasten des Absenders
spese {f.pl} a carico del destinatarioKosten {pl} zu Lasten des Empfängers
film F Faccia a faccia [Sergio Sollima] [1967]Von Angesicht zu Angesicht
legare qc. a qc. {verb} [fermare con funi e sim.]etw.Akk. an etw.Dat. anbinden
dare in appalto qc. a qc. {verb}etw.Akk. etw.Dat. vergeben [in Bez. auf Arbeiten]
gastr. spadellare {verb} [coll.] [spignattare]sichAkk. am Herd zu schaffen machen [ugs.]
Mi caghi? [coll.] [da cagare, gergo giovanile]Hörst du mir zu?
infiammarsi d'amore per qn. {verb}in Liebe zu jdm. entbrennen [geh.]
È un piacere leggerli.Es ist ein Vergnügen, sie zu lesen.
Fa fatica a crederci.Er / sie hat Mühe, es zu glauben.
loc. Qui gatta ci cova.Das geht nicht mit rechten Dingen zu.
Smetterà mai di piovere?Wird es irgendwann einmal aufhören zu regnen?
Smettila di dire cazzate! [coll.] [volg.]Hör auf, Blödsinn zu reden!
loc. sacramentare di non sapere {verb}hoch und heilig schwören, nichts zu wissen
Cerchiamo di evitare lo scandalo!Versuchen wir, einen Skandal zu vermeiden!
Decise di rimandare la partenza.Er beschloss, die Abreise zu verschieben.
La neve aveva smesso di cadere.Es hatte aufgehört zu schneien.
Mio figlio studia troppo poco.Mein Sohn lernt viel zu wenig.
Non abbiamo tempo da perdere.Wir haben keine Zeit zu verlieren.
dir. Vietato vietare gli animali domestici.Es ist verboten, Haustiere zu verbieten.
comm. avere dei contatti con molti clienti {verb}Kontakte zu vielen Kunden haben
loc. dare del filo da torcere a qc. {verb}jdm. zu schaffen machen
loc. essere pieno come un otre {verb}zu bis oben hin sein [ugs.]
mettere troppa carne al fuoco {verb} [fig.]sichDat. zu viel vornehmen
assic. assicurazione {f} a favore di un terzoVersicherung {f} zu Gunsten eines Dritten
Ha fama di galantuomo.Er steht im Ruf, ein Gentleman zu sein.
Ti sconsiglio di comprarlo.Ich rate dir davon ab, es zu kaufen.
Che ne dici di questa proposta?Was meinst du zu diesem Vorschlag?
Che ne dici di questa proposta?Was sagst du zu diesem Vorschlag?
Cosa sono tutte queste effusioni?Was hat denn diese Liebenswürdigkeit zu bedeuten?
È passato oltre senza fermarsi.Er ist weitergegangen, ohne stehen zu bleiben.
Fu necessario rimandare la partenza.Es war notwendig, die Abreise zu verschieben.
Unverified I ragazzini si smessaggiano in continuazione.Jugendliche senden sich andauernd SMS (zu).
La tua richiesta è facilmente esaudibile.Dein Wunsch ist leicht zu erfüllen.
Non c'è tempo da perdere!Es ist keine Zeit zu verlieren!
Quella donna vive sequestrata in casa.Diese Frau lebt zu Hause eingesperrt.
Sono incerto sul da farsi.Ich bin unsicher, was zu tun ist.
Ti ho promesso di aiutarti.Ich habe dir versprochen, dir zu helfen.
Vado da loro tutti i giorni.Ich gehe jeden Tag zu ihnen.
loc. avere una bella gatta da pelare {verb}eine harte Nuss zu knacken haben
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=zu+etw+%C3%BCberleiten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.192 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung