| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| loc. dare il la a una conversazione {verb} | den Anstoß zu einer Diskussion geben | |
| fare finta di non darsene per inteso {verb} | vorgeben, es nicht zu bemerken | |
| non chiudere occhio tutta la notte {verb} | nachts kein Auge zu machen [ugs.] | |
| comm. mat. dedurre qc. da qc. {verb} [p. es. un importo] | etw.Akk. von etw.Dat. abrechnen [z. B. einen Betrag] | |
| loc. per dirla papale palale ... [coll.] | um es klipp und klar zu sagen ... [ugs.] | |
| Domani non posso venire da te. | Morgen kann ich nicht zu dir kommen. | |
| È una cosa fatta ad hoc. | Das wird eigens zu diesem Zweck gemacht. | |
| Ha cessato di piovere da poco. | Es hat vor kurzem aufgehört zu regnen. | |
| Non ho nulla da dire in proposito. | Dazu habe ich nichts zu sagen. | |
| Si girò verso la figlia. | Er / sie wandte sich seiner / ihrer Tochter zu. | |
| siamo spiacenti di comunicarle che ... | zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass ... | |
| loc. Su questo non c'è da cavillare. | Daran gibt es nichts zu deuteln. | |
| Tuttavia è meglio non andarci. | Es ist trotzdem besser, nicht dorthin zu gehen. | |
| loc. alternare momenti di esaltazione a fasi depressive {verb} | himmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt sein | |
| dir. condannare qn. a cinque anni di reclusione {verb} | jdn. zu fünf Jahren Haft verurteilen | |
| dare il proprio contributo a un'impresa {verb} | seinen Beitrag zu einem Unternehmen leisten | |
| mancare da casa da parecchio tempo {verb} | schon lange von zu Hause weg sein | |
| lett. teatro F L'amore delle tre melarance [Carlo Gozzi] | Die Liebe zu den drei Orangen | |
| comm. dedurre qc. da qc. {verb} [p. es. un importo] | etw.Akk. von / aus etw.Dat. abziehen [z. B. einen Betrag] | |
| tardivo {adj} [che arriva troppo tardi] | zu spät [z. B. Maßnahme, die zu spät kommt] | |
| VocVia. Sono felice di conoscerLa. [formula di cortesia] | Ich freue mich, Sie kennen zu lernen. | |
| Al confine si verificarono sanguinosi incidenti. | An der Grenze kam es zu blutigen Zwischenfällen. | |
| Che fastidio ripetere sempre le stesse cose! | Wie lästig, immer das Gleiche zu wiederholen! | |
| Ho ritenuto fosse giusto parlargli. | Ich dachte, es sei richtig, mit ihm zu sprechen. | |
| Ho una pila di camicie da stirare. | Ich habe einen Stoß Hemden zu bügeln. | |
| La tua firma è facilmente / difficilmente falsificabile. | Deine Unterschrift ist leicht / schwer zu fälschen. | |
| VocVia. Mi farebbe la cortesia di aiutarmi? | Würden Sie die Liebenswürdigkeit haben, mir zu helfen? | |
| loc. Non ci si può fare più nulla! | Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.] | |
| Non vorrei averci a che fare. | Ich möchte / will damit nichts zu tun haben. | |
| Se ne andò senza salutarci. | Er / sie ging, ohne sich von uns zu verabschieden. | |
| loc. dare del filo da torcere a qn. {verb} | jdm. eine harte Nuss zu knacken geben | |
| dare l'impressione d'essere sicuro di sé {verb} | den Eindruck erwecken, selbstsicher zu sein | |
| pagare una multa per eccesso di velocità {verb} | eine Strafe für zu schnelles Fahren zahlen | |
| permettere a qn. di accrescere le sue competenze {verb} | jdm. ermöglichen, seine Kompetenzen zu erweitern | |
| chiedere qc. a qn./qc. {verb} [esigere] | von jdm./etw. etw.Akk. fordern [verlangen] | |
| chiedere qc. a qn./qc. {verb} [per avere] | jdn./etw. um etw.Akk. bitten | |
| chiedere qc. a qn./qc. {verb} [per sapere] | jdn./etw. nach etw.Dat. fragen | |
| equilibrare qc. con qc. {verb} [mettere in equilibrio] | etw.Akk. durch etw.Akk. ausgleichen | |
| nascondere qn./qc. a qn./qc. {verb} | jdn./etw. vor jdm./etw. verbergen [verstecken] | |
| prendere qn./qc. per qn./qc. {verb} [scambiare] | jdn./etw. mit jdm./etw. verwechseln | |
| puntare qc. a qn./qc. {verb} [mirare] | mit etw.Dat. auf jdn./etw. zielen | |
| ragguagliare qn./qc. su qc. {verb} [informare] | jdn./etw. über etw.Akk. unterrichten [informieren] | |
| recapitare qc. a qn./qc. {verb} | jdm./etw. etw.Akk. zustellen [durch die Post] | |
| scampare qn./qc. da qn./qc. {verb} [salvare] | jdn./etw. vor jdm./etw. retten | |
| slegare qn./qc. da qc. {verb} | jdn./etw. von etw.Dat. losmachen [ugs.] [losbinden] | |
| dare qc. a qn./qc. assestare {verb} [infliggere] | jdm./etw. etw.Akk. verpassen [ugs.] | |
| rendere qn./qc. propenso a qc. {verb} | jdn./etw. für etw.Akk. günstig stimmen | |
| tenere lontano qn./qc. da qn./qc. {verb} | jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten | |
| mettere di fronte qn./qc. a qn./qc. {verb} | jdm./etw. jdn./etw. gegenüberstellen | |
| perquisire qn./qc. alla ricerca di qc. {verb} | jdn./etw. nach etw.Dat. durchsuchen | |