| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| felicitarsi con qn. per qc. {verb} [p. es. per una promozione] | jdn. zu etw.Dat. beglückwünschen | |
| I tuoi esercizi sono sbagliati per un terzo. | Deine Übungen sind zu einem Drittel falsch. | |
| Unverified Mi piacerebbe saper smanettare con il pc. | Ich würde zu gerne den Computer beherrschen können. | |
| Non c'è verso di farlo ragionare! | Es ist unmöglich, ihn zur Vernunft zu bringen! | |
| Non ci vuole tanto a capirlo. | Es gehört nicht viel dazu, um das zu verstehen. | |
| Non posso fare a meno di piangere. | Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet] | |
| Quei due non riescono a dialogare. | Die beiden schaffen es nicht, normal miteinander zu reden. | |
| avere una mezza idea di fare qc. {verb} | mit dem Gedanken spielen, etw.Akk. zu tun | |
| darsi la briga di fare qc. {verb} | sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun | |
| non averci a che fare con qn./qc. {verb} | mit jdm./etw. nichts zu tun haben | |
| prendersi la briga di fare qc. {verb} | sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun | |
| recepire qc. {verb} [capire] [p. es. idea] | sichDat. etw.Akk. zu Eigen machen [z. B. Idee] | |
| Finché sei ammalato, devi restare a casa. | Solange du krank bist, musst du zu Hause bleiben. | |
| traff. La neve concorse a bloccare il traffico. | Der Schnee trug dazu bei, den Verkehr zu blockieren. | |
| Nel parlare ha preso da sua madre. | Die Art zu sprechen hat er von seiner Mutter. | |
| Non c'è verso di farglielo capire. | Es gibt keine Möglichkeit, es ihm klar zu machen | |
| loc. prov. Oltre il danno la beffa. | Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. | |
| Quantunque sia molto occupata, ti aiuterò. | Ich habe zwar viel zu tun, aber ich helfe dir. | |
| avere (ancora) le gambe buone {verb} [essre in grado di camminare bene] | (noch) gut zu Fuß sein | |
| dare il la a qn. per fare qc. {verb} | jdm. den Anstoß geben, etw.Akk. zu tun | |
| non avere il coraggio di fare qc. {verb} | es nicht übers Herz bringen, etw.Akk. zu tun | |
| dare alla testa {verb} [fig.] | zu Kopf steigen [fig.] | |
| a morte {adv} [anche fig.] | zu Tode [auch fig.] | |
| contribuire qc. a qc. {verb} | etw.Akk. zu etw.Dat. beisteuern | |
| Carlo veniva verso di noi. | Carlo kam auf uns zu. | |
| scottare {verb} [essere troppo caldo] [anche fig.] | zu heiß sein [auch fig.] | |
| accingersi a fare qc. {verb} | sichAkk. anschicken, etw.Akk. zu tun | |
| affrettarsi a fare qc. {verb} | sichAkk. beeilen, etw.Akk. zu tun | |
| decidersi a fare qc. {verb} | sichAkk. entschließen, etw.Akk. zu tun | |
| rifiutarsi di fare qc. {verb} | sichAkk. weigern, etw.Akk. zu tun | |
| sforzarsi di fare qc. {verb} | sichAkk. anstrengen, etw.Akk. zu tun | |
| sforzarsi di fare qc. {verb} | sichAkk. aufraffen, etw.Akk. zu tun | |
| sforzarsi di fare qc. {verb} | sichAkk. bemühen, etw.Akk. zu tun | |
| È ormai tardi per andare al cinema. | Inzwischen ist es zu spät, um ins Kino zu gehen. | |
| Farò di tutto per evitarti questa noia. | Ich werde alles tun, um dir diese Unannehmlichkeit zu ersparen. | |
| Gli devo fare ancora un discorsetto. [coll.] | Ich habe noch ein Wörtchen mit ihm zu reden. [ugs.] | |
| Mi si rizzano i capelli (in testa) dalla paura! | Mir stehen vor Schreck die Haare zu Berge! | |
| Non si può giudicare astraendo dai fatti. | Man kann kein Urteil abgeben, ohne die Tatsachen zu berücksichtigen. | |
| Sono rimasta a casa perché ero ammalata. [femminile] | Ich bin zu Hause geblieben, weil ich krank war. | |
| Venivano sempre in gruppi di due o di tre. | Sie kamen immer zu zweit oder zu dritt. | |
| ingegnarsi a fare qc. {verb} [sforzarsi] | sichAkk. bemühen, etw.Akk. zu tun | |
| non potere fare a meno di {verb} [+inf.] | nicht anders können, als zu [+Inf.] | |
| non potere fare a meno di {verb} [+inf.] | nicht umhinkommen, zu [+Inf.] [geh.] [veraltet] | |
| non potere fare a meno di {verb} [+inf.] | nicht umhinkönnen, zu [+Inf.] [geh.] [veraltet] | |
| incominciare a {verb} [+inf.] | anfangen zu [+Inf.] | |
| incominciare a {verb} [+inf.] | beginnen zu [+Inf.] | |
| sperare di {verb} [+inf.] | hoffen zu [+Inf.] | |
| dirigersi verso qn./qc. {verb} [anche fig.] | sichAkk. zu jdm./etw. aufmachen [auch fig.] | |
| essere in grado di fare qc. {verb} | in der Lage sein, etw.Akk. zu tun | |
| loc. morire dalla voglia di fare qc. {verb} [fig.] | darauf brennen, etw.Akk. zu tun [fig.] | |