| Italienisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Non ti permetto di parlarmi con questo tono! | Ich erlaube Dir nicht, in diesem Ton mit mir zu sprechen! | |
| Con i migliori auguri per un felice e fruttuoso anno nuovo. | Mit den besten Wünschen für ein glückliches und erfolgreiches neues Jahr. | |
| Confrontarsi è importante per la propria crescita personale. | Sich mit anderen zu messen, ist für die eigene Entwicklung wichtig. | |
| prov. Chi scherza col fuoco finisce col bruciarsi le ali. | Wer mit dem Feuer spielt, kann sich leicht die Finger verbrennen. | |
| Non è venuto, perciò non ho potuto parlargli. | Er ist nicht gekommen, deshalb habe ich nicht mit ihm reden können. | |
| borsa econ. fin. spread {m} tra i Btp italiani e i Bund tedeschi | Spread {m} zwischen den italienischen Schatzanweisungen (mit mehrjähriger Laufzeit) und den deutschen Bundesanleihen | |
| lett. F La tristissima storia degli zolfanelli [3° filastrocca di Pierino Porcospino] | Die gar traurige Geschichte mit dem Feuerzeug [3. Reim aus dem Struwwelpeter] | |
| dir. Società {f} [inv.] a responsabilità limitata <S.r.l.> | Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH> [österr. früher auch:] <GesmbH, Ges. m. b. H.> | |
| comm. Dato che la merce è arrivata con più di un mese di ritardo, siamo costretti a rifiutarne l'accettazione. | Da die Ware mit über einem Monat Verspätung angekommen ist, verweigern wir die Annahme. | |
| Il documento riportante le generalità del candidato deve essere compilato e spedito entro il 30 giugno. | Der Bogen mit den Personalien des Bewerbers muss ausgefüllt und bis zum 30. Juni abgesandt werden. | |
| rallegrare qn./qc. con qc. {verb} [amici con delle barzellette] | jdn./etw. mit etw.Dat. erheitern [Freunde mit Witzen] | |
| abbuffarsi di qc. {verb} | sichDat. den Bauch mit etw.Dat. vollschlagen [ugs.] | |
| tempestare qn./qc. di qc. {verb} [anche fig.] | jdn./etw. mit etw.Dat. übersäen [auch fig.] | |
| mettersi d'accordo con qn. su qc. {verb} | sichAkk. mit jdm. über etw.Akk. absprechen | |
| accordarsi con qn. su qc. {verb} | sichAkk. mit jdm. über etw.Akk. einigen | |
| conciliare qc. con qc. {verb} [fig.] | etw.Akk. mit etw.Dat. versöhnen [fig.] [in Einklang bringen] | |
| covare l'idea di fare qc. {verb} | sichAkk. mit dem Gedanken tragen, etw.Akk. zu tun | |
| amm. gravare qn./qc. di qc. {verb} [p. es. contribuenti di tasse] | jdn./etw. mit etw.Dat. belasten [z. B. Steuerzahler mit Steuern] | |
| allungare qc. (con qc.) {verb} [mescolare] | etw.Akk. (mit etw.Dat.) versetzen [verdünnen] | |
| dotare qc. di qc. {verb} [fornire] | etw.Akk. mit etw.Dat. ausstatten [versehen] | |
| mescolare qc. con qc. {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. durchsetzen [mischen] | |
| corredare qc. di qc. {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. versehen [ausstatten] | |
| associare qn./qc. a qc. {verb} [mettere in relazione] | jdn./etw. mit etw.Dat. verbinden [assoziieren] | |
| finalizzare qc. a qc. {verb} | mit etw.Dat. auf etw.Akk. abzielen | |
| puntare qc. a qn./qc. {verb} [mirare] | mit etw.Dat. auf jdn./etw. zielen | |
| vest. a zampa d'elefante {adj} | mit Schlag [bezieht sich auf Hosenbeine, die sich nach unten aufweiten - Zimmermannshosen] | |
| frullare qc. (con qc.) {verb} | etw.Akk. (mit etw.Dat.) quirlen | |
| fis. mineral. arricchire qc. di qc. {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. anreichern | |
| riempire qc. di qc. {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. auffüllen | |
| ricoprire qc. di qc. {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. bedecken | |
| agr. fertilizzare qc. con qc. {verb} [concimare] | etw.Akk. mit etw.Dat. düngen | |
| impregnare qc. di qc. {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. durchtränken | |
| impregnare qc. di qc. {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. erfüllen | |
| mat. moltiplicare qc. per qc. {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. malnehmen | |
| mat. moltiplicare qc. per qc. {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. multiplizieren | |
| costellare qc. di qc. {verb} [fig.] | etw.Akk. mit etw.Dat. sprenkeln | |
| costellare qc. di qc. {verb} [fig.] | etw.Akk. mit etw.Dat. übersäen | |
| sgraffiare qc. con qc. {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. zerschrammen | |
| equipaggiare qn./qc. di qc. {verb} | jdn./etw. mit etw.Dat. ausrüsten | |
| schizzare qn./qc. con qc. {verb} | jdn./etw. mit etw.Dat. bespritzen | |
| cospargere qn./qc. di qc. {verb} | jdn./etw. mit etw.Dat. bestreuen | |
| cosm. spalmare qn./qc. con qc. {verb} | jdn./etw. mit etw.Dat. einreiben | |
| versare qc. su qn./qc. {verb} | jdn./etw. mit etw.Dat. überschütten | |
| provvedere qn./qc. di qc. {verb} [fornire] | jdn./etw. mit etw.Dat. versehen | |
| rifornire qn./qc. di qc. {verb} | jdn./etw. mit etw.Dat. versorgen | |
| mettere a confronto qn./qc. con qn./qc. {verb} | jdn./etw. mit jdm./etw. gegenüberstellen | |
| porre a confronto qn./qc. con qn./qc. {verb} | jdn./etw. mit jdm./etw. gegenüberstellen | |
| paragonare qn./qc. a qn./qc. {verb} | jdn./etw. mit jdm./etw. vergleichen | |
| prendere qn./qc. per qn./qc. {verb} [scambiare] | jdn./etw. mit jdm./etw. verwechseln | |